Jean Rousselot

J'ai vécu sans savoir que je vivais ma fable

"He vivido sin saber que vivía mi fábula".

Jean Rousselot, Il n'y a pas d'exil, Seghers, París, p. 41., citado en La poética de la ensoñación. Gastón Bachelard. Fondo de Cultura Económica. Traducción de Ida Vitale. 1982, pág. 180.

Fondo de flores rosas

Pour toi-même, sois un songe
De blé rouge et de fumée
.....
Tu ne vieilliras jamais

"Para ti mismo, sé un sueño
De trigo rojo y de humareda
.....
No envejecerás jamás"

Jean Rousselot, Agrégation du temps, Seghers, p. 19.


0 comentarios :

Publicar un comentario

¿Qué te ha parecido?

¡Recibimos sugerencias, dudas, peticiones y comentarios!

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
 
Cultura General © 2010 | Designed by Trucks , in collaboration with MW3 , Broadway Tickets , and Distubed Tour